miércoles, 2 de diciembre de 2009

Un poema de Timo Berger


Bringservice


Die Affen am Fenster, morgens
hinterm Milchglas, wissen
die Abfälle dieser Küchen
sind deliziös und erreichbar
Über der Loggia liegt kein scharfer
Alarm, auch wenn die Kolibris
im Tiefflug ihre Faden
Zungen in Honigtöpfe tauchen
Zu einem Frühstück nach Fitnessfibel
gehören Baummelonen in Scheiben
Zuckeraustauschstoffe, die Schlag
Zeile des Jornal do Brasil:
Niemand entführt dich
in die Nordstadt. Ein paar Füße
kosten nicht die Welt. Und wozu
haben die Märkte hier Delivery?



Servicio de entrega



Los monos en la ventana, por la mañana
tras el vidrio lechoso, saben
que los desechos de estas cocinas
son deliciosos y se consiguen
En la galería nadie
se alarma, aunque los picaflores
en vuelo rasante sumergen
sus lenguas de hilo en los tarros de miel
Un desayuno acorde a los manuales de salud
debe incluir papayas en rodajas
y edulcorante, el titular
policial del Jornal do Brasil:
Nadie te secuestra
en la zona norte. Un par de pies
no valen el mundo. ¿Y para qué
tendrán Delivery las tiendas de aquí?


(Traducción Cecilia Pavón)



No hay comentarios:

Publicar un comentario